And they forbid (others) from it and they keep away from it. And not they destroy except themselves and not they perceive.
View 80 More Translations ↓And they bar others therefrom. and go far away from it: but they destroy none but themselves, and perceive it not
And they forbid it, and keep afar from it, and it is only themselves they destroy, but they are not aware
Others they keep away from it, and themselves they keep away; but they only destroy their own souls, and they perceive it not
وَهُمۡ یَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَیَنۡءَوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن یُهۡلِكُونَ إِلَّاۤ أَنفُسَهُمۡ وَمَا یَشۡعُرُونَ ٢٦
wahum yanhawna ʿanhu wayanawna ʿanhu wa-in yuh'likūna illā anfusahum wamā yashʿurūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: